dying和dead的基本語(yǔ)義不同,用法不同,時(shí)態(tài)也不同。dying是die的現(xiàn)在分詞,意思是“垂死的,掙扎的,臨終”,dead是die的過(guò)去式,意思是“死的,凋謝,滅亡,停止運(yùn)轉(zhuǎn),消亡,沒(méi)用的,閑置的,麻木的”,所以dead的基本語(yǔ)義很多,更加廣泛。
dying和dead有哪些區(qū)別
1.基本語(yǔ)義不同:dying是die的現(xiàn)在分詞,意思是“垂死的,掙扎的,臨終”,dead是die的過(guò)去式,意思是“死的,凋謝,滅亡,停止運(yùn)轉(zhuǎn),消亡,沒(méi)用的,閑置的,麻木的”,所以dead的基本語(yǔ)義很多,更加廣泛。
(資料圖)
2.用法不同:dying指的是即將死亡的狀態(tài),而dead表示一種既定事實(shí),dead一詞可以做定語(yǔ),表語(yǔ),狀語(yǔ)等,充當(dāng)句子的各種成分,當(dāng)dead前面加了定冠詞the,形成the dead的形式時(shí),就是指一類人,表示“已故的人,死者”等。
另外,Dead一詞沒(méi)有比較級(jí)和最高級(jí),在邏輯里dead是最頂層的單詞。
3.時(shí)態(tài)不同:dying是現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),dead是過(guò)去時(shí)。所以,在使用的時(shí)候要根據(jù)句子的時(shí)態(tài)及人物狀態(tài)決定用哪個(gè)詞。
比如:Pollution had become a dead issue。漢語(yǔ)譯為:環(huán)境污染已經(jīng)是以前的問(wèn)題了。在這句話中,dead的意思就是“以前的,過(guò)去的”;
再比如:He visited his dying mother。漢語(yǔ)譯為:他建了他即將辭世的老母親。在這里,dying就形容的就是“老母親”奄奄一息的狀態(tài),而不是已故的事實(shí)。
dying和dead的固定搭配有什么
Dying:dying fetus:死胎,表演者;
dying gasp:致命故障,斷電警告;
dying swan:天鵝之死。
Dead:dead center:正當(dāng)中;
dead time:停滯期,死亡時(shí)間;
dead man:送葬者;
dead reckoning:航位推測(cè)法。